|
| Ana Sayfa > Türk Devlet ve Siyaset Adamları > Ahmed Vefik Paşa |
|
Ahmed Vefik Paşa
Yazar, mütercim ve
devlet adamı. 1822 (H. 1238)de İstanbul’da doğdu. Devlet adamı, edip,
yazar ve mütercimler yetiştiren bir aileye mensuptur. Dedesi Yahya
Necib Efendi, Divan-ı Hümayunda tercüman, babası Ruhuddin Mehmed
Efendi, Paris birinci katipliğinde bulunmuştur. Ahmed Vefik, ilk
tahsiline Mühendishane-i Berr-i Hümayunda başladı. 1834’te babasıyla
beraber Paris’e gitti. Paris’te Saint Louis Lisesine devam etti.
İstanbul’a dönünce 1837’de Tercüme Odasına memur girdi. 1840’ta elçi
katibi olarak Londra’ya gitti. Daha sonra geçici olarak Sırbistan,
İzmir ve Memleketeyn’e gönderildi. 1847’de baş mütercimliğe getirildi
ve o yıl neşrine karar verilen Devlet Salnamesinin tanzimine memur
kılındı. 1851 yılında Encümen-i Danişe üye seçildi ve aynı yıl Tahran
elçisi oldu. 1854’te hiç anlaşamadığı Ali Paşa yüzünden geri döndü.
Reşid Paşanın yardımıyla Meclis-i Vala-yi Ahkam-ı Adliyye üyeliğine
seçildi. 1857’de Muhakemat Dairesi Başkanlığı, 1860’ta Paris
Büyükelçiliğine tayin edildi. Bu vazife esnasında, hazret-i Muhammed’i
(sallallahü aleyhi ve sellem) tiyatro konusu yapmak isteyen
Fransızlara mani oldu. Daha sonra İstanbul’a döndü. 1861’de Evkaf
Nazırı oldu. Ertesi sene 1862’de ilk Darülfünunun “Tarih-i Hikmet”
profesörlüğüne tayin edildi. Ancak Ali Paşanın ölümüne kadar 7 sene
açıkta kaldı. 1872’de Mearif Nazırlığına tayin edildi. Aynı yıl istifa
ederek Şura-yı Devlet Reisi oldu. 1877 yılında Petersburg İlim
Akademisi kendisine azalık payesi verdi. 1878 yılında Edirne’den
Meclis-i Mebusana girdi ve reis oldu. 1882’de başvekil oldu. Kısa bir
müddet sonra azledildi. Bundan sonra köşküne çekilip 9 yıl herkesten
uzak bir hayat yaşadı. 2 Nisan 1891’de vefat etti.
Ahmed Vefik Paşa, devlet adamlığı yanında, edebiyatımızda Molière’den tercüme ve adaptasyonları ile de tanınmıştır. Tercüme ve adaptasyonları asıllarından daha fazla tutulmuş ve okunmuştur. Bu tiyatro eserleri Türk tiyatroculuğunun gelişmesinde önemli rol oynamıştır. Ahmed Vefik Paşa, Türkçe üzerinde de çok çalışmış ve eserleri ile Türk diline büyük hizmet etmiştir. Eserleri : Hikmet-i Tarih (Tarih Felsefesi), Fezleke-i Tarih-i Osmani (Kısa Osmanlı Tarihi), Lehçe-i Osmani. En meşhur ve mühim eseridir. Şecere-i Türki: Çağataycadan Anadolu Türkçesine aktarmadır. Tercümeleri: Fransız edebiyatından yaptığı tercümeleri Viktor Hugo’dan Hernani, Voltaire’den Micromega’nın Felsefe Hikayesi, Fenelon’dan Telemak Le Sage’dan Gil Blas Santillani’nin Sergüzeşti adlı eserleri Türkçeye tercüme etti. Moliére’in on altı eserini Türkçeye çevirmiştir. Bunların Türk örfüne yabancı olanlarını adapte, diğerlerini ise tercüme etmiştir. Eserleri arasında en çok adaptasyonları tutulmuştur. Bunlar İnfi’al-i Aşk, Zor Nikah, Don Civani, Tabib-i Aşk, Adamcıl, Zoraki Tabib, Tartüf, Azarya, Yorgaki Dandini, Okumuş Kadınlar, Dekbazlık, Meraki, Kadınlar Mektebi, Savruk, Dudu Kuşları’dır.
|
|
Tracked by statcounter.com.
|